# Translation of Plugins - Newsletter &#8211; Send awesome emails from WordPress - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Newsletter &#8211; Send awesome emails from WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 22:11:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Newsletter &#8211; Send awesome emails from WordPress - Stable (latest release)\n"

#: subscription/welcome.php:127
msgid "Welcome page"
msgstr "Willkommensseite"

#: subscription/confirmation.php:141 subscription/options.php:165
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: subscription/confirmation.php:133
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bestätigungsseite"

#: profile/index.php:68 subscription/confirmation.php:123
#: subscription/welcome.php:115
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: header.php:75
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/controls.php:1720
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: includes/controls.php:1704
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: emails/settings.php:61
msgid "Custom CSS"
msgstr "Individuelles CSS"

#: system/status.php:147
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

#: system/status.php:145
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: profile/profile.php:44
msgid "Export your data"
msgstr "Deine Daten exportieren"

#: users/edit.php:131
msgid "Main"
msgstr "Main"

#: composer/index.php:176 emails/tnp-composer/index-v2.php:177
msgid "Mobile padding"
msgstr "Mobil Innenabstand"

#: emails/blocks/posts/options.php:105
msgid "Image crop"
msgstr "Bildausschnitt"

#: emails/blocks/posts/options.php:99 emails/blocks/posts/options.php:149
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/controls.php:2194
msgid "Less email safe fonts"
msgstr "Weniger E-Mail-sichere Schriftarten"

#: includes/controls.php:2183
msgid "Email safe fonts"
msgstr "E-Mail-sichere Schriftarten"

#: emails/blocks/image/options.php:31
msgid "Link and appearance"
msgstr "Link und Darstellung"

#: emails/blocks/image/options.php:27
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"

#: emails/blocks/image/options.php:19
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"

#: emails/blocks/image/options.php:14
msgid "Media gallery"
msgstr "Medien-Galerie"

#: emails/blocks/footer/options.php:69
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: emails/blocks/footer/options.php:48
msgid "Socials"
msgstr "Soziale Medien"

#: emails/blocks/footer/options.php:23
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#: emails/blocks/footer/options.php:18 emails/blocks/header/options.php:26
#: emails/blocks/posts/options.php:40
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: emails/blocks/footer/options.php:17 emails/blocks/header/options.php:25
#: emails/blocks/posts/options.php:39
msgid "Inverted"
msgstr "Invertiert"

#: emails/blocks/cta/options.php:60 emails/blocks/footer/options.php:81
#: emails/blocks/giphy/options.php:24 emails/blocks/heading/options.php:31
#: emails/blocks/hero/options.php:46 emails/blocks/html/options.php:50
#: emails/blocks/image/options.php:45 emails/blocks/separator/options.php:24
#: emails/blocks/social/options.php:17
msgid "Commons"
msgstr "Commons"

#: emails/blocks/cta/options.php:11 emails/blocks/heading/options.php:20
#: emails/blocks/hero/options.php:23 emails/blocks/html/options.php:34
#: emails/blocks/separator/options.php:8 emails/blocks/social/options.php:9
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"

#: main/main.php:288
msgid "To be set for every language"
msgstr "Für jede Sprache einstellbar"

#: header.php:392
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"

#: header.php:390
msgid "Yes, you deserve it!"
msgstr "Ja, ihr habt es verdient!"

#: subscription/lists.php:134
msgid "If you check a language, all your new subscribers with that language will be automatically added to the list"
msgstr "Wenn Du eine Sprache auswählst, werden alle neuen Abonnenten mit dieser Sprache automatisch zur Liste hinzugefügt."

#: users/index.php:36
msgid "The welcome email is disabled."
msgstr "Das Willkommens-E-Mail ist deaktiviert."

#: subscription/options.php:160
msgid "Allowed (double opt-in)"
msgstr "Erlaubt (Double-Opt-In)"

#: subscription/options.php:159
msgid "Allowed (single opt-in)"
msgstr "Erlaubt (single opt-in)"

#: header.php:256 header.php:260
msgid "License expiring"
msgstr "Lizenz läuft ab"

#: header.php:231
msgid "License check failed"
msgstr "Lizenzprüfung fehlgeschlagen"

#: emails/edit.php:306
msgid "The first batch of emails will be delivered in 5 minutes."
msgstr "Die erste Gruppe von E-Mails wird in 5 Minuten versendet."

#: main/main.php:455
msgid "Tracking and action links"
msgstr "Tracking und Aktions-Links"

#: system/delivery.php:240
msgid "Time to finish"
msgstr "Zeit bis zur Fertigstellung"

#: admin.php:131
msgid "Newsletters sending (updated every 10 minutes)"
msgstr "Versand von Newslettern (wird alle 10 Minuten aktualisiert)"

#: subscription/subscription-admin.php:89
msgid "Newsletter custom welcome page, keep public and published"
msgstr "Benutzerdefinierte Newsletter-Willkommensseite, öffentlich und veröffentlicht halten"

#: profile/profile-admin.php:43 profile/profile-admin.php:49
#: subscription/subscription-admin.php:83
msgid "Newsletter custom profile page, keep public and published"
msgstr "Benutzerdefinierte Newsletter-Profilseite, öffentlich und veröffentlicht halten"

#: header.php:56 users/nav.php:12 users/nav.php:14 users/users-admin.php:32
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: subscription/lists.php:188
msgid "Add everyone"
msgstr "Alle hinzufügen"

#: statistics/view.php:62
msgid "Opens"
msgstr "Geöffnet"

#: emails/blocks/posts/options.php:141
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"

#: users/logs.php:56
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: users/index.php:127
msgid "Any list"
msgstr "Jede Liste"

#: users/index.php:158
msgid "Any status"
msgstr "Jeder Status"

#: statistics/view.php:88
msgid "clicks out of"
msgstr "davon angeklickt"

#: statistics/view.php:84
msgid "Reactivity"
msgstr "Reaktion"

#: statistics/view.php:78
msgid "total people that clicked a link in your email"
msgstr "Gesamtzahl der Personen, die auf einen Link in Deinem E-Mail geklickt haben"

#: statistics/view.php:67
msgid "total people that opened your email"
msgstr "Gesamtanzahl der Personen, die Deine E-Mail geöffnet haben"

#: statistics/view.php:57
msgid "Total people that got your email"
msgstr "Gesamtanzahl der Personen, die Dein E-Mail erhalten haben"

#: statistics/nav.php:10
msgid "Full report"
msgstr "Vollständiger Bericht"

#: main/main.php:342
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 für unbegrenzt"

#: main/main.php:334
msgid "Max emails per second"
msgstr "Max E-Mail pro Sekunde"

#: includes/module-admin.php:193
msgid "You are configuring the language %s. Switch to \"all languages\" to see or edit all options."
msgstr "Du konfigurierst die Sprache %s. Wechsle zu „Alle Sprachen“, um alle Optionen anzuzeigen oder zu bearbeiten."

#: emails/nav.php:10
msgid "Series"
msgstr "Serien"

#: emails/nav.php:9
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"

#: users/edit-nav.php:9 users/users-admin.php:29
msgid "Autoresponders"
msgstr "Autoresponder"

#: main/autoresponderstatistics.php:73
msgid "By status"
msgstr "Nach Status"

#: main/autoresponderstatistics.php:72
msgid "By email"
msgstr "Nach E-Mail"

#: main/autorespondernav.php:18
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: main/autorespondermessages.php:76
msgid "Subscribers waiting"
msgstr "Abonnenten wartend"

#: main/autoresponderedit.php:45
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: main/index.php:266
msgid "Unconfirmed subscriptions"
msgstr "Nicht bestätigte Anmeldungen"

#: main/index.php:210 main/index.php:267
msgid "Full statistics"
msgstr "Vollständige Statistik"

#: main/index.php:209
msgid "Confirmed subscriptions"
msgstr "Bestätigte Anmeldungen"

#: main/index.php:120
msgid "Total sent emails"
msgstr "Gesamtanzahl der gesendeten E-Mails"

#: main/index.php:114
msgid "Queued emails"
msgstr "E-Mails in Warteschlange"

#: main/index.php:106
msgid "Last 30 days"
msgstr "Letzte 30 Tage"

#: main/dashboard-nav.php:6
msgid "Flow view"
msgstr "Flow-Ansicht"

#: includes/controls.php:2440
msgid "Get help"
msgstr "Hilfe bekommen"

#: emails/blocks/cta/options.php:32
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: unsubscription/index.php:67 unsubscription/unsubscription.php:65
msgid "Resubscribe"
msgstr "Erneut anmelden"

#: subscription/antispam.php:111
msgid "Shown after the form submission as a confirmation step"
msgstr "Wird nach dem Absenden des Formulars als Bestätigungsschritt angezeigt"

#: includes/defaults.php:256
msgid "Your subscription has been deleted. If that was an error you can subscribe again."
msgstr "Dein Abonnement wurde gelöscht. Falls das ein Irrtum war, kannst Du dich erneut anmelden."

#: includes/defaults.php:253
msgid "Please confirm you want to unsubscribe."
msgstr "Bitte bestätige, dass Du dich abmelden möchtest."

#: composer/index.php:115 emails/tnp-composer/index-v2.php:113
msgid "Switch preview mode"
msgstr "Vorschaumodus wechseln"

#: emails/edit.php:749
msgid "Convert"
msgstr "Umwandeln"

#: system/support.php:57
msgid "Open a ticket"
msgstr "Eröffne ein Ticket"

#: system/backup.php:30 system/backup.php:43
msgid "Settings backup"
msgstr "Einstellungen sichern"

#: header.php:196 header.php:200 system/support.php:18
#: system/system-admin.php:38
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: header.php:176
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: subscription/subscription.php:238 subscription/subscription.php:273
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."

#: subscription/form.php:162
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: main/main-admin.php:123 main/main-admin.php:129
msgid "Newsletter public page, keep public and published"
msgstr "Öffentliche Seite des Newsletters, öffentlich und online halten"

#: users/statistics.php:47
msgid "By Time"
msgstr "Nach Zeit"

#: users/statistics.php:46
msgid "By Gender"
msgstr "Nach Geschlecht"

#: users/statistics.php:45
msgid "By URL"
msgstr "Nach URL"

#: users/statistics.php:44
msgid "By Referrer"
msgstr "Nach Referrer"

#: users/statistics.php:43
msgid "By location"
msgstr "Nach Ort"

#: users/statistics.php:42
msgid "By Language"
msgstr "Nach Sprache"

#: users/statistics.php:41
msgid "By Lists"
msgstr "Nach Listen"

#: users/statistics.php:40
msgid "By Status"
msgstr "Nach Status"

#: header.php:78 subscription/subscription-admin.php:45
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"

#: subscription/subscription-admin.php:44
msgid "Injection"
msgstr "Injection"

#: subscription/inject.php:72 subscription/popup.php:70
msgid "Shown before the form"
msgstr "Wird vor dem Formular angezeigt"

#: profile/profile.php:107
msgid "Subscriber not found or not confirmed or started from a test newsletter."
msgstr "Abonnent wurde nicht gefunden oder nicht bestätigt."

#: profile/index.php:79 subscription/confirmation.php:139
#: subscription/welcome.php:134
msgid "Page content"
msgstr "Seiteninhalt"

#: main/main.php:267
msgid "Public page"
msgstr "Öffentliche Seite"

#: main/extensions.php:46 main/extensions.php:59
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: includes/module-base.php:1338
msgid ""
"This email requires a modern e-mail reader.\n"
"View online: {email_url}\n"
"Change your subscription: {profile_url}\n"
"Unsubscribe: {unsubscription_url}"
msgstr ""
"Dieses E-Mail benötigt einen modernen E-Mail-Reader.\n"
"Online ansehen: {email_url}\n"
"Abonnement ändern: {profile_url}\n"
"Abmelden: {unsubscription_url}"

#: subscription/welcome.php:174
msgid "Do not send"
msgstr "Nicht senden"

#: users/edit.php:270
msgid "HTTP Referrer"
msgstr "HTTP Referrer"

#: includes/controls.php:2543
msgid "Lists to deactivate"
msgstr "Listen zum Deaktivieren"

#: includes/controls.php:2539
msgid "Lists to activate"
msgstr "Listen zum Aktivieren"

#: composer/modals/attachment.php:4 emails/tnp-composer/modal/attachment.php:4
msgid "Read more."
msgstr "Weiterlesen."

#: composer/modals/attachment.php:3 emails/tnp-composer/modal/attachment.php:3
msgid "Attachments are not supported."
msgstr "Anhänge werden nicht unterstützt."

#: composer/modals/placeholders.php:8 emails/tnp-composer/index-v2.php:232
msgid "Email online view"
msgstr "E-Mail Online-Ansicht"

#: composer/modals/placeholders.php:7
msgid "Profile numner N with N=1, 2, 3, ..."
msgstr "Profil-Nummer N mit N=1, 2, 3, ..."

#: composer/index.php:109 composer/modals/placeholders.php:2
#: emails/tnp-composer/index-v2.php:103 emails/tnp-composer/index-v2.php:226
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"

#: main/main.php:281
msgid "The page content must be only the shortcode [newsletter]"
msgstr "Der Seitenhalt darf nur aus dem Shortcode  [newsletter] bestehen"

#: composer/index.php:107 emails/nav.php:7 header.php:128
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: emails/index.php:23
msgid "Template created."
msgstr "Vorlage erstellt."

#: emails/blocks/heading/options.php:10 includes/fields.php:353
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"

#: emails/blocks/footer/options.php:59 statistics/nav.php:7
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: main/nav.php:6
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistent"

#: main/nav.php:5
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: emails/blocks/hero/options.php:18
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"

#: includes/paginator.php:132
msgid "item(s) found"
msgstr "Element(e) gefunden"

#: unsubscription/index.php:65
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: system/status.php:134
msgid "Reset news"
msgstr "News zurücksetzen"

#: system/backup-view.php:35
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: main/dashboard-nav.php:5 statistics/index-nav.php:5 statistics/nav.php:6
#: subscription/subscription-admin.php:48
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: subscription/form.php:265
msgid "Checked"
msgstr "Ausgewählt"

#: subscription/form.php:138
msgid "Option labels"
msgstr "Optionsbezeichnungen"

#: subscription/form.php:51
msgid "Main fields"
msgstr "Hauptfelder"

#: subscription/customfields.php:78
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: includes/defaults.php:246
msgid "Read our privacy policy"
msgstr "Lies unsere Datenschutzerklärung"

#: includes/defaults.php:240
msgid "If you change your email address a confirmation email will be sent to activate it."
msgstr "Wenn Du Deine E-Mail-Adresse änderst, wird eine Bestätigungs-E-Mail zur Aktivierung gesendet."

#: includes/defaults.php:215
msgid "Woman"
msgstr "Frau"

#: includes/defaults.php:214
msgid "Man"
msgstr "Herr"

#: includes/defaults.php:206
msgid "I accept the privacy policy"
msgstr "Hiermit akzeptiere ich die Datenschutzbestimmungen"

#: includes/controls.php:864 includes/controls.php:865
msgid "Single"
msgstr "Einzel"

#: includes/controls.php:864 includes/controls.php:865
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"

#: includes/controls.php:575 profile/index.php:122 subscription/form.php:92
#: subscription/form.php:111 subscription/form.php:264
#: subscription/form.php:303
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/controls.php:570
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"

#: header.php:101 profile/index.php:188 subscription/customfields.php:59
#: subscription/form.php:53 subscription/subscription-admin.php:49
#: users/edit.php:133
msgid "Custom fields"
msgstr "Individuelle Felder"

#: profile/index.php:57
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: emails/emails-admin.php:186 emails/emails-admin.php:235
msgid "Test sent to:"
msgstr "Test gesendet an:"

#: users/massive.php:232
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: users/massive.php:224
msgid "Change status"
msgstr "Status ändern"

#: header.php:120
msgid "All newsletters"
msgstr "Alle Newsletter"

#: header.php:37
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten"

#: system/status.php:132
msgid "Reset warnings"
msgstr "Warnungen zurücksetzen"

#: users/index.php:155
msgid "Search by ID, email, name"
msgstr "Suche nach ID, E-Mail, Name"

#: subscription/antispam.php:57
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: unsubscription/index.php:79
msgid "Opt-out message"
msgstr "Opt-out-Nachricht"

#: header.php:180
msgid "WP Site Health"
msgstr "Website-Zustand"

#: header.php:105
msgid "Antispam"
msgstr "Spamschutz"

#: subscription/form.php:216
msgid "Generic"
msgstr "Generisch"

#: subscription/form.php:207
msgid "Salutation"
msgstr "Anrede"

#: subscription/subscription-admin.php:46
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: emails/index.php:79 users/index.php:179
msgid "Add new"
msgstr "Hinzufügen"

#: emails/edit.php:678
msgid "Used by"
msgstr "Verwendet von"

#: emails/blocks/posts/options.php:115
msgid "Chars"
msgstr "Zeichen"

#: emails/blocks/posts/options.php:115
msgid "Words"
msgstr "Wörter"

#: emails/blocks/posts/options.php:112
msgid "Excerpt length"
msgstr "Länge des Textauszugs"

#: header.php:206 system/system-admin.php:37
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: emails/edit.php:724
msgid "Hand edited"
msgstr "Händisch bearbeitet"

#: emails/edit.php:724
msgid "Autogenerate"
msgstr "Autogenerieren"

#: emails/blocks/footer/block.php:25 unsubscription/unsubscription.php:48
#: users/nav.php:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"

#: tnp-footer.php:25
msgid "Get news and promotions"
msgstr "News und Angebote erhalten"

#: users/users-admin.php:26
msgid "Subscriber Edit"
msgstr "AbonnentIn bearbeiten"

#: users/users-admin.php:25
msgid "New subscriber"
msgstr "Neue/r Abonnent/In"

#: users/nav.php:6
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: admin.php:242 header.php:68 header.php:94 subscription/nav-forms.php:5
#: subscription/subscription-admin.php:42
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: includes/classes.php:348 users/massive.php:214 users/statistics.php:96
msgid "Complained"
msgstr "Reklamiert"

#: users/massive.php:22
msgid "Subscribers complained deleted: "
msgstr "Reklamierte Abonnenten gelöscht:"

#: header.php:190 system/logs.php:44 system/system-admin.php:34
msgid "Scheduler"
msgstr "Zeitplaner"

#: composer/index.php:111 emails/tnp-composer/index-v2.php:105
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: composer/modals/test.php:17 emails/modals/test.php:17
#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:31
msgid "Send a test to test subscribers"
msgstr "Einen Test an Test-AbonnentInnen senden"

#: composer/modals/test.php:13 emails/modals/test.php:13
#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:27
msgid "or"
msgstr "oder"

#: composer/modals/test.php:8 emails/modals/test.php:8
#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:16
msgid "Send a test to"
msgstr "Test senden an"

#: composer/index.php:95 emails/tnp-composer/index-v2.php:90
msgid "Shown by some email clients as excerpt"
msgstr "Wird bei einigen E-Mail Clients als Excerpt angezeigt"

#: composer/index.php:72 emails/tnp-composer/index-v2.php:71
msgid "From"
msgstr "Von"

#: emails/blocks/footer/options.php:66
msgid "Unsubscribe link"
msgstr "Abmelde-Link"

#: emails/blocks/footer/options.php:64
msgid "Subscriber profile link"
msgstr "Link zum Benutzerprofil"

#: emails/blocks/footer/options.php:62
msgid "View online link"
msgstr "Online Link ansehen"

#: system/system-admin.php:32
msgid "Delivery Diagnostic"
msgstr "Versendung Diagnose"

#: main/main.php:414
msgid "Standard styles"
msgstr "Standard-Stile"

#: includes/fields.php:362
msgid "Align"
msgstr "Ausrichtung"

#: emails/edit.php:337
msgid "Stopped by fatal error: %s"
msgstr "Gestoppt durch schwerwiegenden Fehler. \"%s\""

#: includes/controls.php:1262
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: emails/blocks/hero/block.php:27
msgid "Click Here"
msgstr "Hier klicken"

#: emails/blocks/canspam/options.php:8 emails/blocks/header/options.php:10
msgid "Company data can be globally set on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">company info panel</a>."
msgstr "Firmendaten können hier gespeichert werden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Unternehmens-Informationen</a>."

#: emails/blocks/image/options.php:33
msgid "Link URL"
msgstr "Link-URL"

#: emails/blocks/posts/options.php:174
msgid "Read more button"
msgstr "Weiterlesen-Button"

#: emails/blocks/posts/options.php:94
msgid "Post info"
msgstr "Beitrags-Information"

#: emails/blocks/posts/options.php:32
msgid "Full post"
msgstr "Kompletter Beitrag"

#: emails/blocks/posts/options.php:29
msgid "One column variant"
msgstr "Einspaltige Variante"

#: composer/index.php:165 emails/tnp-composer/index-v2.php:167
msgid "Button style"
msgstr "Button-Stil"

#: composer/index.php:162 emails/tnp-composer/index-v2.php:165
msgid "Titles font"
msgstr "Schrift des Titels"

#: composer/index.php:155 emails/tnp-composer/index-v2.php:158
msgid "Main background"
msgstr "Haupt-Hintergrund"

#: composer/composer-admin.php:327
msgid "Successfully updated"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"

#: composer/composer-admin.php:348
msgid "Looking for legacy themes?"
msgstr "Auf der Suche nach alten Themes?"

#: emails/theme.php:69
msgid "Legacy themes"
msgstr "Vorbereitete Themes"

#: subscription/subscription.php:824
msgid "Your subscription has been confirmed."
msgstr "Deine Anmeldung wurde bestätigt."

#: subscription/subscription.php:822
msgid "To confirm your subscription follow the link below."
msgstr "Um Deine Anmeldung zu bestätigen, folge bitte dem nachstehenden Link."

#: composer/modals/subjects.php:22 emails/subjects.php:24
msgid "Black Friday Sale: few hours left!"
msgstr "Black Friday Sale: nur noch ein paar Stunden!"

#: composer/modals/subjects.php:21 emails/subjects.php:23
msgid "Black Friday Sale is Live"
msgstr "Black Friday Sale ist LIVE"

#: composer/modals/subjects.php:17 emails/subjects.php:19
msgid "Last day to save 30%"
msgstr "Last day to save 30%"

#: subscription/customfields.php:101
msgid "List values comma separated"
msgstr "Listwerte komma-getrennt"

#: subscription/customfields.php:99
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#: subscription/customfields.php:94
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: subscription/customfields.php:93
msgid "Name/Label"
msgstr "Name/Label"

#: profile/index.php:120 subscription/customfields.php:92
msgid "Field"
msgstr "Feld"

#: subscription/form.php:196
msgid "To use the WordPress privacy page, switch to \"all language\" and activate it."
msgstr "Um die WordPress-Seite mit den Datenschutzbestimmungen zu verwenden, auf \"Alle Sprachen\" wechseln und aktivieren."

#: subscription/form.php:186
msgid "The \"all language\" setting is set to use the WordPress default privacy page. Please translate that page."
msgstr "Die \"Alle Sprachen\"-Einstellung ist verwendet, um die WordPress-Seite mit den Datenschutzbestimmungen zu verwenden. Bitte übersetze diese Seite."

#: subscription/form.php:174
msgid "Only the notice"
msgstr "Nur die Nachricht"

#: subscription/form.php:172 subscription/inject.php:60
msgid "Enabled?"
msgstr "Aktiviert?"

#: subscription/form.php:231
msgid "Salutation titles are inserted in emails message when the tag {title} is used. For example \"Good morning {title} {surname} {name}\"."
msgstr "Anrede-Begriffe werden in die E-Mails mit dem Tag {title} eingefügt, z.B.\" Guten Morgen {title} {surname} {name}\"."

#: main/main.php:394
msgid "Tracking default"
msgstr "Tracking Standard"

#: composer/index.php:95 emails/tnp-composer/index-v2.php:90
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"

#: statistics/statistics.php:85 unsubscription/unsubscription.php:116
msgid "Subscriber not found"
msgstr "AbonnentIn nicht gefunden"

#: includes/defaults.php:222
msgid "This email address is already subscribed, please contact the site administrator."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert. Bitte wende Dich an den Administrator der Website."

#: subscription/options.php:158 subscription/options.php:185
msgid "Allowed"
msgstr "Erlaubt"

#: subscription/options.php:157 subscription/options.php:184
msgid "Not allowed"
msgstr "Nicht erlaubt!"

#: emails/blocks/header/options.php:17
msgid "Only the logo"
msgstr "Nur das Logo"

#: emails/blocks/footer/options.php:16 emails/blocks/header/options.php:16
#: emails/blocks/header/options.php:24 emails/blocks/heading/options.php:9
#: emails/blocks/posts/options.php:38 includes/controls.php:864
#: includes/controls.php:2180 subscription/confirmation.php:166
#: subscription/welcome.php:174
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: profile/profile.php:312 profile/profile.php:547
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"

#: emails/blocks/posts/options.php:31
msgid "One column, big image"
msgstr "Eine Spalte, großes Bild"

#: emails/blocks/posts/options.php:61
msgid "Include specified max posts"
msgstr "Definierte max. Anzahl von Beiträgen einfügen"

#: emails/blocks/posts/options.php:60
msgid "Include only new posts"
msgstr "Nur neue Beiträge einfügen"

#: emails/blocks/posts/options.php:58
msgid "If there are new posts"
msgstr "Falls es neue Beiträge gibt"

#: subscription/lists.php:133
msgid "Enforced by language"
msgstr "Erzwungen durch Spracheinstellung"

#: subscription/lists.php:130
msgid "If you check this box, all your new subscribers will be automatically added to this list"
msgstr "Wenn Du diese Box checkst, werden alle neuen Abonnent*innen automatisch zu dieser Liste hinzugefügt"

#: subscription/lists.php:130 subscription/lists.php:139
msgid "Enforced"
msgstr "Erzwungen"

#: subscription/customfields.php:46 subscription/lists.php:63
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: statistics/view.php:28
msgid "This newsletter has the tracking disabled. No statistics will be available."
msgstr "Tracking ist zu diesem Newsletter deaktiviert. Es werden keine Statistiken zur Verfügung stehen."

#: emails/edit.php:499
msgid "Do not filter by this field"
msgstr "Nicht nach diesem Feld filtern"

#: emails/edit.php:498
msgid "is one of:"
msgstr "ist eines von:"

#: emails/edit.php:494
msgid "Profile fields"
msgstr "Profil Felder"

#: admin.php:204
msgid "Save the newsletter to update the counter!"
msgstr "Newsletter speichern um den Zähler zu aktualisieren!"

#: unsubscription/index.php:207
msgid "Disable unsubscribe headers"
msgstr "Abmelde-Header deaktivieren"

#: unsubscription/index.php:217
msgid "Cancellation requests via email"
msgstr "Stornoanfragen via Email"

#: main/index-steps.php:93
msgid "Run a test"
msgstr "Test starten"

#: emails/blocks/posts/options.php:68
msgid "If there are not new posts"
msgstr "Falls es keine neuen Beiträge gibt"

#: emails/blocks/hero/options.php:15
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: emails/blocks/posts/options.php:135
msgid "Posts offset"
msgstr "Beiträge überspringen"

#: emails/themes/default/theme-options.php:15
msgid "External background color"
msgstr "Hintergrundfarbe außen"

#: statistics/index.php:75
msgid "Overall basic statistics (last 20 newsletters)"
msgstr "Übersicht Basis-Statistik (letzte 20 Newsletter)"

#: statistics/index.php:54
msgid "No newsletters have been sent till now"
msgstr "Es wurden noch keine Newsletter versendet"

#: statistics/view.php:73
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"

#: statistics/view.php:89
msgid "opens"
msgstr "Geöffnet"

#: statistics/view.php:54
msgid "Reach"
msgstr "Reichweite"

#: statistics/view.php:24
msgid "Newsletter still sending"
msgstr "Newsletter wird noch gesendet"

#: statistics/view.php:22
msgid "Draft newsletter, no data available"
msgstr "Newsletter-Entwurf, keine Daten vorhanden"

#: subscription/antispam.php:140
msgid "One per line"
msgstr "Eine pro Zeile"

#: includes/controls.php:1238 main/index-steps.php:31 main/index-steps.php:45
#: profile/index.php:176 profile/index.php:189 subscription/form.php:284
#: subscription/form.php:320 users/edit.php:198 users/edit.php:217
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: main/main.php:374
msgid "Allowed roles"
msgstr "Freigegebene Benutzerrollen"

#: main/main-admin.php:81 main/main-admin.php:84
msgid "Addons"
msgstr "Add-ons"

#: emails/blocks/footer/options.php:38 main/main-admin.php:63
msgid "Company info"
msgstr "Firmen Info"

#: includes/fields.php:710
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"

#: system/status.php:142
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: emails/blocks/posts/options.php:172
msgid "Excerpt font"
msgstr "Schrift für Auszug"

#: emails/blocks/posts/options.php:30
msgid "Two columns"
msgstr "Zwei Spalten"

#: emails/blocks/posts/options.php:28
msgid "One column"
msgstr "Eine Spalte"

#: emails/blocks/preheader/options.php:10
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: includes/controls.php:808 profile/index.php:262
#: subscription/confirmation.php:155 subscription/popup.php:65
#: subscription/welcome.php:160 unsubscription/index.php:245
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: emails/edit.php:436 main/autoresponderedit.php:44 main/main.php:197
#: subscription/options.php:107 unsubscription/index.php:68 users/edit.php:134
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: emails/edit.php:391
msgid "Schedule delivery?"
msgstr "Versendung planen?"

#: emails/edit.php:383
msgid "Send now"
msgstr "Jetzt senden"

#: emails/edit.php:309
msgid "Scheduled."
msgstr "Geplant."

#: emails/edit.php:305
msgid "Now sending."
msgstr "Wird gesendet."

#: emails/emails-admin.php:213
msgid "Newsletter should be saved before send a test"
msgstr "Newsletter sollte vor der Versendung eines Tests gespeichert werden"

#: composer/index.php:181 composer/index.php:191
#: emails/tnp-composer/index-v2.php:181 emails/tnp-composer/index-v2.php:191
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:8
msgid "Send a test"
msgstr "Test senden"

#: emails/emails-admin.php:180
msgid "Test subscribers:"
msgstr "Test Abonnent/innen:"

#: composer/index.php:135 emails/tnp-composer/index-v2.php:137
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: emails/composer.php:133 emails/editorhtml.php:135
#: emails/editortinymce.php:129
msgid "Back to last save"
msgstr "Zurück zur zuletzt gespeicherten Version"

#: emails/index.php:81 users/index.php:180
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"

#: users/massive.php:272
msgid "subscribers without a language"
msgstr "Abonnenten ohne Spracheinstellung"

#: users/massive.php:271
msgid "Set to"
msgstr "Einstellen auf"

#: users/statistics.php:221
msgid "Without language"
msgstr "Ohne Spracheinstellung"

#: header.php:124
msgid "Create newsletter"
msgstr "Newsletter erstellen"

#: header.php:225 header.php:237
msgid "Get Professional Addons"
msgstr "Hole professionelle Addons"

#: emails/emails-admin.php:184 emails/emails-admin.php:196
#: emails/emails-admin.php:231 emails/emails-admin.php:241
msgid "Read more about delivery issues"
msgstr "Lies mehr über Zustellungsprobleme"

#: includes/controls.php:2289
msgid "Install a multilanguage plugin."
msgstr "Installiere ein Mehrsprachen-Plugin"

#: emails/blocks/hero/options.php:30 emails/blocks/posts/options.php:102
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: composer/index.php:170 emails/blocks/cta/options.php:29
#: emails/blocks/header/options.php:53 emails/blocks/image/options.php:37
#: emails/tnp-composer/index-v2.php:171
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: emails/blocks/posts/options.php:171
msgid "Title font"
msgstr "Title Schriftart"

#: composer/index.php:163 emails/tnp-composer/index-v2.php:166
msgid "Text font"
msgstr "Schrifteinstellung des Textes"

#: includes/controls.php:2320
msgid "Your multilanguage plugin is not supported or there are no languages defined"
msgstr "Dein Multilanguage-Plugin wird nicht unterstützt oder es sind keine Sprachen definiert"

#: includes/controls.php:2313
msgid "Install WPML or Polylang for multilanguage support"
msgstr "Installiere WMPL oder Polylang für Unterstützung der Mehrsprachigkeit"

#: users/index.php:34
msgid "Welcome email sent."
msgstr "Willkommen-Email gesendet,"

#: users/index.php:26
msgid "Activation email sent."
msgstr "Aktivierungs-E-Mail gesendet."

#: unsubscription/index.php:190
msgid "On error"
msgstr "Bei Fehler"

#: emails/edit.php:464 includes/fields.php:748 profile/index.php:165
#: profile/profile.php:305 profile/profile.php:544 users/edit.php:178
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: subscription/form.php:179 subscription/form.php:212
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: emails/blocks/hero/options.php:36 emails/blocks/posts/options.php:118
#: subscription/form.php:153
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: includes/fields.php:866
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"

#: main/main.php:437
msgid "Do not store"
msgstr "Nicht speichern"

#: main/main.php:437
msgid "Anonymize"
msgstr "Anonymisieren"

#: main/main.php:437
msgid "Store"
msgstr "Speichern"

#: main/main.php:435
msgid "IP addresses"
msgstr "IP Adressen"

#: subscription/lists.php:187
msgid "Unlink everyone"
msgstr "Alle Links entfernen"

#: includes/module.php:383 includes/module.php:391
msgid "No subscriber found."
msgstr "Keine Abonnenten gefunden"

#: profile/profile.php:213 profile/profile.php:219 profile/profile.php:434
#: subscription/subscription.php:293
msgid "Subscriber not found."
msgstr "Keine Abonnenten gefunden."

#: profile/index.php:58
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"

#: profile/index.php:208
msgid "Profile saved"
msgstr "Profil gespeichert"

#: subscription/form.php:190
msgid "Use WordPress privacy URL"
msgstr "Datenschutz-URL von WordPress übernehmen"

#: classes/NewsletterMailerAddon.php:83 emails/edit-nav.php:19 header.php:204
#: subscription/antispam.php:45 system/logs.php:43 system/system-admin.php:33
#: users/edit-nav.php:7 users/logs.php:39 users/users-admin.php:27
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: unsubscription/index.php:162
msgid "Reactivated message"
msgstr "Wiederhergestellte Nachricht"

#: subscription/customfields.php:47 subscription/form.php:21
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: emails/blocks/posts/options.php:138 subscription/customfields.php:46
#: subscription/lists.php:63
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: subscription/options.php:220
msgid "Override Opt In"
msgstr "Opt-In übergehen"

#: includes/defaults.php:259
msgid "Your subscription has been reactivated."
msgstr "Dein Abonnement wurde wiederhergestellt"

#: includes/defaults.php:258
msgid "This message confirms that you have unsubscribed from our newsletter. Thank you."
msgstr "Mit dieser Nachricht wird bestätigt, dass Du dich von unserem Newsletter abgemeldet hast. Danke."

#: includes/defaults.php:257 unsubscription/index.php:66
msgid "Goodbye"
msgstr "Auf Wiedersehen"

#: includes/defaults.php:255
msgid "Subscriber not found, it probably has already been removed. No further actions are required."
msgstr "Abonnent/in nicht gefunden, die Daten sind wahrscheinlich bereits gelöscht. Es ist nichts weiter zu tun."

#: includes/defaults.php:234
msgid "Change your profile"
msgstr "Ändere Dein Profil"

#: includes/defaults.php:232
msgid "This message confirms your subscription to our newsletter. Thank you!"
msgstr "Mit dieser Nachricht wird Deine Anmeldung zu unserem Newsletter bestätigt. Danke!"

#: includes/defaults.php:229
msgid "Your subscription has been confirmed"
msgstr "Deine Anmeldung wurde bestätigt"

#: includes/defaults.php:227
msgid "Please confirm your subscription <a href=\"{subscription_confirm_url}\">clicking here</a>"
msgstr "Bitte bestätige Deine Anmeldung, indem Du <a href=\"{subscription_confirm_url}\">hier klickst</a>"

#: includes/defaults.php:226
msgid "Please confirm your subscription"
msgstr "Bitte bestätige Deine Anmeldung"

#: includes/defaults.php:225
msgid "A confirmation email is on the way. Follow the instructions and check the spam folder. Thank you."
msgstr "Eine E-Mail zur Bestätigung ist unterwegs. Bitte folge den Anweisungen darin und prüfe auch den Spamordner. Danke."

#: includes/defaults.php:212
msgid "Dear"
msgstr "Liebe/r"

#: includes/defaults.php:211
msgid "Mr."
msgstr "Herr"

#: includes/defaults.php:210
msgid "Ms."
msgstr "Frau"

#: includes/defaults.php:204
msgid "I'm"
msgstr "Ich bin"

#: profile/index.php:240
msgid "Privacy link text"
msgstr "Datenschutzlink Text"

#: profile/index.php:233
msgid "\"Save\" label"
msgstr "\"Speichern\" Label"

#: profile/index.php:226
msgid "General error"
msgstr "Genereller Fehler"

#: profile/index.php:216
msgid "Email changed alert"
msgstr "Hinweis zur E-Mail-Änderung"

#: includes/defaults.php:244
msgid "Your email is not valid or already in use."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist nicht gültig oder wird bereits verwendet."

#: includes/defaults.php:243
msgid "Your email has been changed, an activation email has been sent with instructions."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde geändert, eine Aktivierungsnachricht mit weiteren Anweisungen wurde versendet."

#: includes/controls.php:481
msgid "Options reset."
msgstr "Einstellungen zurückgesetzt."

#: includes/controls.php:467 includes/controls.php:474
msgid "Deleted."
msgstr "Gelöscht."

#: includes/controls.php:542 subscription/form.php:224 users/statistics.php:344
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: users/massive.php:314
msgid "subscribers without a list"
msgstr "Abonnenten ohne Liste"

#: users/massive.php:313
msgid "Add to list"
msgstr "Zur Liste hinzufügen"

#: users/massive.php:247 users/massive.php:248 users/massive.php:249
#: users/massive.php:250 users/massive.php:251 users/massive.php:252
#: users/massive.php:253 users/massive.php:254 users/massive.php:255
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: users/massive.php:246
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: users/massive.php:244 users/massive.php:245
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: users/massive.php:238
msgid "Inactive since"
msgstr "Inaktiv seit"

#: users/massive.php:60
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"

#: users/edit.php:276
msgid "Last activity"
msgstr "Letzte Aktivität"

#: subscription/antispam.php:44
msgid "Blacklists"
msgstr "Sperrlisten"

#: subscription/subscription-admin.php:41
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: subscription/antispam.php:136
msgid "Address blacklist"
msgstr "Adressen-Sperrliste"

#: subscription/antispam.php:106
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: includes/fields.php:859
msgid "Block Background"
msgstr "Block Hintergrund"

#: emails/blocks/header/options.php:15 emails/blocks/hero/options.php:12
#: emails/blocks/posts/options.php:26
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: emails/blocks/posts/block.php:43
msgid "Read more..."
msgstr "Weiterlesen …"

#: composer/modals/subjects.php:46 emails/subjects.php:48
msgid "Get/Become <em>[something]</em>. 10 Ideas That Work"
msgstr "Erhalte/Werde <em>[Begriff]</em>. 10 Ideen, die funktionieren"

#: composer/modals/subjects.php:45 emails/subjects.php:47
msgid "The 10 Rules for <em>[something]</em>"
msgstr "Die 10 Regeln für <em>[Begriff]</em>"

#: composer/modals/subjects.php:44 emails/subjects.php:46
msgid "The Top 10 <em>[something]</em>"
msgstr "Die Top 10 <em>[Begriff]</em>"

#: composer/modals/subjects.php:43 emails/subjects.php:45
msgid "10 Ways to <em>[something]</em>"
msgstr "10 Wege zu <em>[Begriff]</em>"

#: composer/modals/subjects.php:40 emails/subjects.php:42
msgid "Don't do These 10 Things When <em>[something]</em>"
msgstr "10 Dinge, die du nicht tun solltest, wenn <em>[Begriff]</em>"

#: composer/modals/subjects.php:39 emails/subjects.php:41
msgid "10 <em>[something]</em> Mistakes That Make You Look Dumb"
msgstr "10 <em>[Begriff]</em> Fehler, die dich dumm aussehen lassen"

#: composer/modals/subjects.php:38 emails/subjects.php:40
msgid "Do You Make These 10 <em>[something]</em> Mistakes?"
msgstr "Machst Du diese 10 <em>[Begriff]</em> Fehler?"

#: composer/modals/subjects.php:35 emails/subjects.php:37
msgid "Secrets of [famous people]"
msgstr "Geheimnisse von [famous people]"

#: composer/modals/subjects.php:34 emails/subjects.php:36
msgid "How to End [problem]"
msgstr "Wie du  [Problem] beendest"

#: composer/modals/subjects.php:33 emails/subjects.php:35
msgid "Get Rid of <em>[problem]</em> Once and Forever"
msgstr "Werde <em>[Problem]</em> für immer los"

#: composer/modals/subjects.php:32 emails/subjects.php:34
msgid "10 Ways to Simplify Your <em>[something]</em>"
msgstr "10 Wege dein <em>[Begriff]</em> zu vereinfachen"

#: composer/modals/subjects.php:27 emails/subjects.php:29
msgid "10 Lies <em>[kind of people]</em> Likes to Tell"
msgstr "10 Unwahrheiten, die <em>[bestimmte Leute]</em> gerne erzählen"

#: composer/modals/subjects.php:26 emails/subjects.php:28
msgid "10 Warning Signs That <em>[something]</em>"
msgstr "10 Warnsignale für <em>[Begriff]</em>"

#: composer/modals/subjects.php:25 emails/subjects.php:27
msgid "How safe is your <em>[something]</em> from <em>[danger]</em>?"
msgstr "Wie sicher ist dein <em>[Begriff]</em> vor <em>[Gefahr]</em>?"

#: emails/editorhtml.php:144 emails/editortinymce.php:121
msgid "Get ideas"
msgstr "Erhalte Ideen"

#: emails/composer.php:135 emails/editorhtml.php:138
#: emails/editortinymce.php:132 main/welcome.php:230
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: main/welcome.php:229
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: main/welcome.php:223
msgid "Go to your dashboard"
msgstr "Gehe zum Dashboard"

#: main/welcome.php:218
msgid "If you are unsure on how to use some features of Newsletter, reach for our official documentation."
msgstr "Falls Du unsicher bist, wie einzelne Funktionen des Newsletter verwendet werden, verwendet die offizielle Dokumentation. "

#: main/welcome.php:211
msgid "You can also follow us through our social accounts"
msgstr "Du kannst uns auch auf unseren Social-Media-Accounts folgen"

#: main/welcome.php:206
msgid "Your email"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

#: main/welcome.php:205
msgid "Be always updated with the latest releases and tips from our headquarters"
msgstr "Sei immer informiert über die neuesten Veröffentlichungen und Tipps aus der Newsletter-Schmiede"

#: main/welcome.php:201
msgid "You're now ready to begin using Newsletter!"
msgstr "Du kannst nun Newsletter verwenden"

#: main/welcome.php:190
msgid "Take me to my widget settings (opens in a new window)"
msgstr "Zu den Widget-Einstellungen (öffnet in einem neuen Fenster)"

#: main/welcome.php:188
msgid "If you use sidebars in your blog, it may be a good idea to add a subscription form there. Remember to come back here when you're done"
msgstr "Falls Du Sidebars in Deiner Website verwendest, wäre es vielleicht eine gute Idee, dort ein Anmeldeformular zu platzieren. Vergiss nicht, zurück zu kommen, sobald Du fertig bist."

#: main/welcome.php:187
msgid "Add Newsletter widget to sidebar"
msgstr "Füge das Newsletter-Widget in die Sidebar ein"

#: main/welcome.php:177
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: main/welcome.php:176
msgid "Check if your website can send emails correctly."
msgstr "Prüfe, ob die E-Mails korrekt versendet werden können."

#: main/welcome.php:175
msgid "Time for some tests!"
msgstr "Zeit für ein paar Tests!"

#: main/welcome.php:170
msgid "We've just created the page where your visitors will subscribe and where they will edit their preferences."
msgstr "Wir haben gerade die Seite erstellt, auf der sich BesucherInnen anmelden und ihre Einstellungen bearbeiten können."

#: main/welcome.php:169
msgid "Subscription and Edit page creation"
msgstr "Anmeldung und Bearbeitung Seitenerstellung"

#: main/welcome.php:157
msgid "Add a privacy checkbox"
msgstr "Füge eine Datenschutz-Checkbox hinzu"

#: main/welcome.php:150
msgid "Ask for their name"
msgstr "Nach dem Namen fragen"

#: main/welcome.php:147
msgid "Choose what to ask to your subscribers in your forms."
msgstr "Lege fest, was Du von den Abonnenten bei der Anmeldung wissen möchtest."

#: main/welcome.php:146
msgid "Subscription Forms"
msgstr "Anmeldeformulare"

#: main/main.php:209 main/welcome.php:140
msgid "Sender email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Absenders"

#: main/welcome.php:138
msgid "Choose which name and email address you'd like to appear as the sender of your newsletters."
msgstr "Lege fest, welcher Name und welche E-Mail-Adresse als Absender Deiner Newsletter angezeigt werden soll."

#: main/welcome.php:137
msgid "Sender"
msgstr "Absender"

#: main/welcome.php:131
msgid "In this short tutorial we will guide you through some of the basic settings to get the most out of our plugin. "
msgstr "In dieser kurzen Anleitung begleiten wird Dich durch einige der Basiseinstellungen, damit Du das Optimum aus dem Plugin herausholen kannst."

#: main/welcome.php:130
msgid "Welcome to The Newsletter Plugin and thank you for choosing the best mail management system for Wordpress!"
msgstr "Willkommen beim Newsletter Plugin und danke, dass Du Dich für das beste Mail-Management-System für WordPress entschieden hast."

#: main/welcome.php:55
msgid "There was an error. Complete the setup and then use the System panels to test again."
msgstr "Es gab einen Fehler. Schließe das Setup ab und verwende dann die Systemanzeigen zum erneuten Testen."

#: main/welcome.php:49
msgid "Check your mailbox for a test message. Check the spam folder as well."
msgstr "Kontrolliere Deine Mailbox nach einer Testnachricht. Überprüfe auch den Spamordner"

#: main/welcome.php:37
msgid "Please check the email address, it seems wrong."
msgstr "Bitte überprüfe die E-Mail-Adresse; sie scheint nicht korrekt zu sein."

#: main/main.php:233
msgid "A license key is set"
msgstr "Ein Lizenz-Schlüssel wurde gesetzt."

#: users/massive.php:52
msgid "removed from list"
msgstr "aus der Liste entfernt"

#: users/massive.php:47
msgid "added to list"
msgstr "zur Liste hinzugefügt"

#: includes/controls.php:542 includes/defaults.php:216 users/statistics.php:352
msgid "Not specified"
msgstr "Nicht definiert"

#: includes/controls.php:542 subscription/form.php:220 users/statistics.php:336
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: users/edit.php:264 users/statistics.php:252
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: users/statistics.php:66
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: users/new.php:22
msgid "This subscriber already exists."
msgstr "Dieser Abonnent existiert bereits"

#: users/new.php:13
msgid "Wrong email address."
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse"

#: users/massive.php:228 users/massive.php:305
msgid "to"
msgstr "zu"

#: users/massive.php:304
msgid "all subscribers in"
msgstr "alle Abonnenten in"

#: users/edit.php:302
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL"

#: users/edit.php:296
msgid "Secret token"
msgstr "Sicherheitsschlüssel"

#: users/edit.php:290
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: users/edit.php:225 users/edit.php:342
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: subscription/lists.php:127 users/edit.php:224 users/edit.php:341
#: users/index.php:191
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: users/edit.php:184
msgid "Test subscriber"
msgstr "Test-Abonnent"

#: composer/modals/placeholders.php:5 emails/tnp-composer/index-v2.php:229
#: includes/defaults.php:203 profile/index.php:149 subscription/form.php:108
#: users/edit.php:159
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: composer/modals/placeholders.php:4 emails/tnp-composer/index-v2.php:228
#: includes/defaults.php:202 profile/index.php:140 subscription/form.php:89
#: users/edit.php:153
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: composer/modals/placeholders.php:6 composer/modals/test.php:9
#: emails/modals/test.php:9 emails/tnp-composer/index-v2.php:230
#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:19 includes/defaults.php:201
#: profile/index.php:131 subscription/confirmation.php:124
#: subscription/form.php:74 subscription/welcome.php:116 users/edit.php:147
#: users/index.php:190 users/new.php:49
msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: users/edit.php:32
msgid "The email address is already in use"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet"

#: users/edit.php:23
msgid "Wrong email address"
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse"

#: subscription/welcome.php:149
msgid "Conversion tracking code"
msgstr "Tracking Code für die Umwandlung"

#: subscription/antispam.php:80
msgid "Antiflood"
msgstr "Antiflood"

#: subscription/options.php:123
msgid "Subscription page"
msgstr "Anmeldeseite"

#: subscription/options.php:227 unsubscription/index.php:183
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: main/main.php:276
msgid "Create the page"
msgstr "Erstelle die Seite"

#: subscription/options.php:119
msgid "Single Opt In"
msgstr "Single Opt-In"

#: subscription/options.php:119
msgid "Double Opt In"
msgstr "Double Opt-In"

#: subscription/options.php:117
msgid "Opt In"
msgstr "Opt-In"

#: includes/defaults.php:230 main/main-admin.php:66
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: main/main.php:468
msgid "Email encoding"
msgstr "E-Mail-Verschlüsselung"

#: main/main.php:443
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"

#: main/main.php:406
msgid "Log level"
msgstr "Log Ebene"

#: main/main.php:237
msgid "Find it in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your account</a> page"
msgstr "Du findest es auf <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Deiner Kontoseite</a>."

#: main/main.php:229
msgid "License key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: main/main.php:123
msgid "Your Return Path domain is different from your Sender domain. Providers may require them to match."
msgstr "Der Rückgabepfad unterscheidet sich von der URL des Absenders. Möglicherweise verlangen die Vorgaben des Providers, dass beide übereinstimmen"

#: main/info.php:93
msgid "Copyright or legal text"
msgstr "Copyright oder Rechtstext"

#: main/info.php:87
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: main/info.php:81
msgid "Company name"
msgstr "Firma"

#: main/info.php:72
msgid "Motto"
msgstr "Motto"

#: emails/blocks/footer/options.php:28 main/info.php:59
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/controls.php:2418 includes/controls.php:2430
msgid "Need help?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"

#: emails/emails-admin.php:171 includes/controls.php:2290
#: includes/controls.php:2392 system/delivery.php:89
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: emails/blocks/cta/options.php:32 includes/controls.php:2210
#: includes/fields.php:363 includes/fields.php:481
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: emails/blocks/cta/options.php:32 includes/controls.php:2209
#: includes/fields.php:363 includes/fields.php:481
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: emails/blocks/cta/options.php:32 includes/controls.php:2209
#: includes/fields.php:363 includes/fields.php:481
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: emails/themes/default/theme-options.php:69
msgid "Post types"
msgstr "Inhaltstypen"

#: emails/blocks/posts/options.php:132
#: emails/themes/default/theme-options.php:63
msgid "Max posts"
msgstr "Max. Beiträge "

#: emails/blocks/posts/options.php:165
#: emails/themes/default/theme-options.php:56
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: emails/themes/default/theme-options.php:28
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: emails/themes/cta-2015/theme-options.php:6
#: emails/themes/default/theme-options.php:8
msgid "Primary color"
msgstr "Hauptfarbe"

#: emails/themes/blank/theme-options.php:6
#: emails/themes/default/theme-options.php:22
msgid "Disable social links"
msgstr "SocialMedia-Links entfernen"

#: emails/edit.php:484
msgid "Only to subscribers linked to WP users"
msgstr "Nur an Abonnenten, die auch WP-Benutzer sind"

#: emails/edit.php:459 includes/controls.php:2541 includes/controls.php:2545
#: includes/controls.php:2550 includes/controls.php:2555 users/edit.php:180
#: users/statistics.php:188
msgid "None"
msgstr "Kein"

#: emails/edit.php:454 header.php:72
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: emails/edit.php:452
msgid "Match all of"
msgstr "Entsprechen allen von"

#: emails/edit.php:452
msgid "Match at least one of"
msgstr "Entspricht zumindest einem von"

#: emails/edit.php:443
msgid "Leaving all multichoice options unselected is like to select all them"
msgstr "Bei der Mehrfachauswahl nichts auszuwählen bedeutet, dass alle ausgewählt werden"

#: composer/index.php:113 emails/editorhtml.php:136
#: emails/editortinymce.php:130 emails/tnp-composer/index-v2.php:108
#: includes/controls.php:1283 system/system-admin.php:36
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: emails/edit.php:329
msgid "This newsletter will be sent to not confirmed subscribers."
msgstr "Dieser Newsletter wird an nichtbestätigte Abonnenten gesendet."

#: emails/blocks/separator/options.php:18
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: emails/blocks/separator/options.php:14
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/controls.php:1254
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: subscription/antispam.php:90 subscription/antispam.php:91
#: subscription/antispam.php:92 subscription/antispam.php:93
#: subscription/antispam.php:94 subscription/antispam.php:95
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: subscription/antispam.php:89
msgid "minute"
msgstr "Minute"

#: subscription/antispam.php:85 subscription/antispam.php:86
#: subscription/antispam.php:87 subscription/antispam.php:88
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: classes/NewsletterMailerAddon.php:120 classes/NewsletterMailerAddon.php:129
#: includes/controls.php:591 main/autorespondernav.php:10
#: subscription/antispam.php:69 subscription/antispam.php:84
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: emails/blocks/footer/block.php:19 emails/blocks/preheader/options.php:9
msgid "View online"
msgstr "Online ansehen"

#: emails/blocks/footer/block.php:22
msgid "Manage your subscription"
msgstr "Verwalte dein Abonnement"

#: users/edit.php:282
msgid "WP user ID"
msgstr "WP User-ID"

#: users/edit.php:258
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: emails/themes/vimeo-like/theme-defaults.php:7
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/controls.php:553 includes/fields.php:379 subscription/form.php:174
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: header.php:412 includes/defaults.php:208 main/welcome.php:208
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: includes/controls.php:1213 includes/controls.php:1217
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: widget/minimal.php:89 widget/standard.php:131
msgid "Automatically subscribe to"
msgstr "Automatisch abonnieren"

#: emails/tnp-composer/index-v2.php:99 main/automatednav.php:12
#: subscription/subscription-admin.php:47
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: main/extensions.php:14
msgid "Error while activating:"
msgstr "Fehler beim Aktivieren:"

#: includes/controls.php:1713
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: users/massive.php:263
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: emails/edit-nav.php:20
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"

#: subscription/customfields.php:98 subscription/lists.php:129
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: subscription/subscription-admin.php:43
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"

#: system/status.php:143
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: main/welcome.php:179
msgid "Send a test message"
msgstr "Sende eine Nachricht"

#: main/main.php:421
msgid "Custom styles"
msgstr "Individuelle Stile"

#: subscription/template.php:33
msgid "No test subscribers found."
msgstr "Kein Test-Abonnent gefunden"

#: subscription/template.php:58
msgid "The tag {message} is missing in your template"
msgstr "Der Tag {message} fehlt in deiner Vorlage"

#: includes/controls.php:463 includes/controls.php:488
msgid "Done."
msgstr "erledigt"

#: header.php:183 system/backup-view.php:22 system/delivery.php:206
#: system/logs.php:30 system/nav.php:5
msgid "System"
msgstr "System"

#: emails/edit.php:388 emails/edit.php:391
msgid "Schedule"
msgstr "Planer"

#: emails/themes/default/theme-options.php:50 includes/fields.php:686
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: emails/blocks/canspam/options.php:11 emails/blocks/footer/options.php:72
#: emails/blocks/header/options.php:43 emails/blocks/heading/options.php:23
#: emails/blocks/heading/options.php:25 emails/blocks/hero/options.php:32
#: emails/blocks/preheader/options.php:8 subscription/customfields.php:48
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: emails/blocks/header/options.php:35 emails/blocks/hero/options.php:26
#: emails/blocks/posts/options.php:81 main/info.php:66 widget/standard.php:99
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: composer/index.php:190 emails/edit.php:392
#: emails/tnp-composer/index-v2.php:190
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "https://www.thenewsletterplugin.com"
msgstr "https://www.thenewsletterplugin.com"

#. Author of the plugin
#: plugin.php
msgid "Stefano Lissa & The Newsletter Team"
msgstr ""
"Stefano Lissa &\n"
"Das Newsletter Team"

#. Description of the plugin
#: plugin.php
msgid "Newsletter is a cool plugin to create your own subscriber list, to send newsletters, to build your business. <strong>Before update give a look to <a href=\"https://www.thenewsletterplugin.com/category/release\">this page</a> to know what's changed.</strong>"
msgstr "Newsletter ist ein cooles Plugin um damit eine eigene Abonnentenliste zu erstellen, Newsletter zu versenden und um deine Arbeit bekannter zu machen. <strong>Wirf vor dem Update einen Blick auf <a href=\"https://www.thenewsletterplugin.com/category/release\">diese Seite</a>, um mehr über die Änderungen zu erfahren.</strong>"

#. Plugin Name of the plugin
#: plugin.php
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: users/new.php:36
msgid "New Subscriber"
msgstr "Neuer Abonnent"

#: includes/classes.php:345 users/massive.php:204 users/statistics.php:90
msgid "Bounced"
msgstr "unzustellbar"

#: includes/classes.php:342 users/massive.php:194 users/statistics.php:84
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abgemeldet"

#: users/massive.php:190
msgid "Are you sure you want to mark ALL subscribers as confirmed?"
msgstr "Bist du sicher? Alle Abonnenten als \"Bestätigt\" markieren?"

#: subscription/lists.php:190 users/massive.php:190
msgid "Confirm all"
msgstr "Alle bestätigen"

#: subscription/lists.php:189 users/massive.php:180
msgid "Unconfirm all"
msgstr "Alle abwählen"

#: users/massive.php:171
msgid "Are you sure you want to remove ALL subscribers?"
msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Abonnenten löschen möchtest?"

#: users/massive.php:171 users/massive.php:189 users/massive.php:199
#: users/massive.php:209 users/massive.php:219
msgid "Delete all"
msgstr "Alle löschen"

#: subscription/lists.php:145 users/massive.php:162
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: users/massive.php:161 users/massive.php:166 users/statistics.php:61
#: users/statistics.php:149 users/statistics.php:209 users/statistics.php:253
#: users/statistics.php:288
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: users/massive.php:136
msgid "Please backup before running maintenance actions."
msgstr "Bitte mache ein Backup Deiner Daten, bevor Du eine Instandhaltungsaktion ausführst."

#: users/users-admin.php:30
msgid "Subscribers Maintenance"
msgstr "Abonnentenverwaltung"

#: users/massive.php:42
msgid "Subscribers deleted: "
msgstr "Abonnenten gelöscht:"

#: users/massive.php:37
msgid "Subscribers changed to confirmed: "
msgstr "Abonnenten geändert auf \"bestätigt\""

#: users/massive.php:32
msgid "Subscribers changed to not confirmed: "
msgstr "Abonnenten geändert auf \"nicht bestätigt\""

#: users/massive.php:27
msgid "Subscribers bounced deleted: "
msgstr "Nicht abgeschlossene Anmeldungen gelöscht:"

#: users/massive.php:17
msgid "Subscribers unsubscribed deleted: "
msgstr "Abgemeldete Abonnenten gelöscht:"

#: users/massive.php:12
msgid "Subscribers not confirmed deleted: "
msgstr "Nicht-bestätigte Abonnenten gelöscht:"

#: header.php:41 users/nav.php:7
msgid "Profile page"
msgstr "Profilseite"

#: users/index.php:177
msgid "subscriber(s) found"
msgstr "Abonnent(en) gefunden"

#: includes/paginator.php:129 users/index.php:173
msgid "Go"
msgstr "Start"

#: users/index.php:165
msgid "Reset Filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"

#: emails/blocks/giphy/options.php:10 users/index.php:163
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: header.php:244 header.php:248
msgid "License expired"
msgstr "Lizenz abgelaufen"

#: header.php:267
msgid "License active"
msgstr "Lizenz aktiv"

#: system/system-admin.php:35
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnose"

#: header.php:161
msgid "Messages Template"
msgstr "Nachrichten-Vorlage"

#: header.php:45 header.php:109
msgid "Unsubscription"
msgstr "Abmeldung"

#: admin.php:241 header.php:86 subscription/antispam.php:29
#: subscription/nav.php:5 subscription/options.php:93
#: subscription/options.php:106 subscription/subscription-admin.php:39
#: subscription/subscription-admin.php:40
msgid "Subscription"
msgstr "Anmeldung"

#: header.php:61 users/nav.php:10
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"

#: admin.php:244 header.php:34 includes/controls.php:1242
#: main/autorespondernav.php:20 main/index.php:98 main/index.php:134
#: profile/index.php:39 statistics/nav.php:8 subscription/lists.php:143
#: unsubscription/index.php:51 users/import.php:16 users/index.php:142
#: users/massive.php:127 users/nav.php:5 users/statistics.php:27
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"

#: tnp-footer.php:15
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: tnp-footer.php:14
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: tnp-footer.php:13
msgid "Your Account"
msgstr "Dein Konto"

#: tnp-footer.php:8
msgid "Get Premium"
msgstr "Premium holen"

#: unsubscription/index.php:116
msgid "Goodbye email"
msgstr "Goodbye-E-Mail"

#: unsubscription/index.php:102
msgid "Goodbye message"
msgstr "Goodbye-Nachricht"

#: subscription/template.php:84
msgid "Messages template"
msgstr "Nachrichten Vorlage"

#: admin.php:247 composer/index.php:136 emails/nav.php:8
#: emails/tnp-composer/index-v2.php:138 header.php:90 header.php:148
#: main/automatednav.php:11 main/autorespondernav.php:17 main/info.php:29
#: main/main.php:174 main/main.php:195 main/nav.php:3
#: subscription/inject.php:51 subscription/popup.php:53
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: main/main.php:304
msgid "Max emails per hour"
msgstr "Maximale E-Mails pro Stunde"

#: main/main.php:256
msgid "Reply to"
msgstr "Antworten an"

#: main/main.php:246
msgid "Return path"
msgstr "Rückgabe Pfad"

#: emails/edit.php:702 main/main.php:221 main/welcome.php:139
msgid "Sender name"
msgstr "Absender-Name"

#: emails/edit.php:689
msgid "Sender email address"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"

#: main/main.php:59
msgid "Reply to email is not correct."
msgstr "Die Antwort-E-Mail-Adresse ist nicht korrekt."

#: main/main.php:39
msgid "Return path email is not correct."
msgstr "Die Rückgabe-E-Mail-Adresse ist nicht korrekt."

#: main/main.php:33
msgid "The sender email address is not correct."
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist nicht korrekt."

#: emails/themes/vimeo-like/theme-options.php:25 main/info.php:44
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#: emails/themes/vimeo-like/theme-options.php:24 main/autoresponderedit.php:43
#: main/info.php:43 main/nav.php:4 profile/index.php:56
#: statistics/settings.php:37 subscription/antispam.php:43
#: system/status.php:141 users/edit-nav.php:6 users/massive.php:152
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: header.php:157
msgid "Company Info"
msgstr "Unternehmensinformation"

#: profile/profile-admin.php:25
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: users/index.php:158
msgid "Test subscribers"
msgstr "Test Abonnenten"

#: emails/presets.php:67
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: subscription/customfields.php:48 users/statistics.php:148
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: main/index.php:323 main/welcome.php:219
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: admin.php:240 main/dashboard-nav.php:4 main/flow.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: header.php:152
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: emails/blocks/posts/options.php:165
msgid "Comma separated"
msgstr "Komma getrennt"

#: classes/NewsletterMailerAddon.php:118 classes/NewsletterMailerAddon.php:127
#: includes/controls.php:596 main/autorespondernav.php:8
#: subscription/antispam.php:70 subscription/popup.php:62
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/module-base.php:1323
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: includes/module-base.php:1321
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"

#: includes/module-base.php:1319
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: includes/controls.php:1225 includes/controls.php:1234
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: emails/new.php:118 includes/controls.php:1271 includes/controls.php:1279
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: includes/controls.php:1209
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: emails/composer.php:134 emails/edit.php:674 emails/editorhtml.php:137
#: emails/editortinymce.php:131 includes/controls.php:1201
#: includes/controls.php:1205 includes/defaults.php:245
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/controls.php:1027
msgid "Valid email address"
msgstr "Gültige E-Mail-Adresse"

#: includes/controls.php:455 includes/controls.php:459
#: includes/defaults.php:247
msgid "Saved."
msgstr "Gesichert."

#: emails/new.php:134
msgid "Refresh the preview"
msgstr "Vorschau aktualisieren"

#: emails/new.php:117
msgid "Create a newsletter"
msgstr "Erstelle einen Newsletter"

#: emails/nav.php:13 emails/nav.php:15 header.php:51 header.php:133
#: header.php:138 includes/controls.php:1246 includes/controls.php:1250
#: main/autorespondernav.php:22 statistics/index-nav.php:4
#: statistics/settings.php:24 users/nav.php:9 users/users-admin.php:33
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: emails/edit-nav.php:16 emails/emails-admin.php:75 emails/emails-admin.php:78
#: emails/emails-admin.php:79 emails/emails.php:112 emails/emails.php:115
#: emails/emails.php:116 emails/presets.php:97 emails/presets.php:98
#: includes/controls.php:1266
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/controls.php:558 includes/fields.php:384 subscription/form.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/module-base.php:1374 includes/module-base.php:1376
#: includes/module-base.php:1433
msgid "of"
msgstr "von"

#: emails/edit-nav.php:18 header.php:192 includes/module-base.php:1315
#: main/main.php:196 system/delivery.php:223
msgid "Sending"
msgstr "Sendet"

#: includes/module-base.php:1317
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: emails/blocks/posts/options.php:96 emails/index.php:97 users/index.php:193
#: users/logs.php:55
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: emails/index.php:96 system/delivery.php:232
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"

#: composer/index.php:78 emails/index.php:94 emails/presets.php:74
#: emails/tnp-composer/index-v2.php:77 main/autorespondermessages.php:74
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: includes/controls.php:1107
msgid "Proceed?"
msgstr "Fortfahren?"

#: admin.php:243 emails/automated.php:15 emails/autoresponder.php:15
#: emails/edit-nav.php:14 emails/index.php:66 emails/nav.php:5 emails/nav.php:6
#: emails/presets.php:56 emails/settings.php:42 header.php:117
#: includes/controls.php:1258 main/automatednav.php:13 main/index.php:165
#: statistics/index-nav.php:6 users/edit-nav.php:8 users/newsletters.php:36
#: users/users-admin.php:28
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"

#: emails/index.php:41 emails/presets.php:21
msgid "Message duplicated."
msgstr "Nachricht dupliziert"

#: emails/edit.php:683
msgid "Track clicks and message opening"
msgstr "Klicks und Öffnen der Nachricht nachverfolgen"

#: profile/index.php:125 subscription/customfields.php:47
#: subscription/form.php:21
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: emails/edit.php:677
msgid "Hide/show from public sent newsletter list."
msgstr "Anzeigen/Verbergen auf der öffentlichen Liste der versendeten Newsletter"

#: emails/edit.php:670
msgid "Keep private"
msgstr "Privat halten"

#: emails/edit.php:479 includes/classes.php:336 users/massive.php:184
#: users/statistics.php:78
msgid "Not confirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"

#: emails/edit.php:479 includes/classes.php:339 users/massive.php:175
#: users/statistics.php:72
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"

#: admin.php:245 emails/blocks/cta/options.php:40 emails/edit.php:447
#: header.php:98 profile/index.php:175 subscription/form.php:52
#: subscription/lists.php:85 subscription/lists.php:111 users/edit.php:132
#: users/edit.php:204 users/index.php:197 users/logs.php:58
#: users/massive.php:153
msgid "Lists"
msgstr "Listen"

#: emails/edit.php:471 profile/index.php:158 subscription/form.php:127
#: subscription/form.php:211 users/edit.php:165 users/statistics.php:326
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: emails/edit.php:477 emails/index.php:95 statistics/view-users.php:107
#: subscription/customfields.php:97 system/system-admin.php:31
#: users/edit.php:171 users/index.php:192 users/massive.php:160
#: users/statistics.php:60 users/statistics.php:208
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: subscription/form.php:234
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: emails/edit.php:433
msgid "Targeting"
msgstr "Auswahl der Empfänger"

#: emails/edit.php:386
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: emails/edit.php:385
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: emails/edit.php:384
msgid "Pause the delivery?"
msgstr "Versendung unterbrechen?"

#: emails/edit.php:384
msgid "Pause"
msgstr "Pausieren"

#: emails/edit.php:383
msgid "Start real delivery?"
msgstr "Realen Versand starten ?"

#: composer/modals/test.php:10 composer/modals/test.php:23
#: emails/modals/test.php:10 emails/modals/test.php:23
#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:23
#: emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:38 system/delivery.php:301
msgid "Send"
msgstr "Absenden"

#: emails/emails-admin.php:195 emails/tnp-composer/modal/test-newsletter.php:43
msgid "Read more about test subscribers"
msgstr "Erfahre mehr über Test-Abonnenten"

#: emails/emails-admin.php:169
msgid "There are no test subscribers to send to"
msgstr "Es gibt keine Testabonnenten an die der Newsletter versendet werden kann"

#: emails/edit.php:299
msgid "A subject is required to send"
msgstr "Zum Senden wird ein Betreff benötigt"

#: emails/editorhtml.php:14 emails/new.php:19 emails/new.php:61
msgid "Here the email subject"
msgstr "Betreff der E-Mail"